carême monastique .

Publié le 28 Février 2012

281920_2137399667434_1019375888_2414495_8070285_n.jpg

 

 

430095_177672162343912_114792488631880_295312_726425371_n.jpg

 

Miserere mei Deus

secundum magnam misericordiam tuam


Ayez Pitié de moi, mon Dieu,dans la grandeur de votre 

miséricorde

 

et secundum multitudinem miserationum tuarum

dele iniquitatem meam


Et selon la multitude de vos miséricordes,

effacez mon péché.


Amplius lava me ab iniquitate mea

et a peccato meo munda me

 

Lavez-moi encore davantage de ma souillure,

purifiez-moi de ma faute.


Quoniam iniquitatem meam ego cognosco

et peccatum meum contra me est semper

 

car j'ai conscience de mon péché,

et ma faute est sans cesse devant mes yeux.

 

 

Tibi soli peccavi et malum coram te feci

ut justificeris in sermonibus tuis et vincas cum judicaris

 

C'est contre vous seul que j'ai péché,

c'est en votre présence que j'ai fait le mal:

aussi êtes-vous juste dans vos sentences, souverain dans vos jugements.

 

 

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum

et in peccatis concepit me mater mea

 

Considérez que j'ai été conçu dans l'iniquité,

que ma mère m'a conçu dans le péché.

 

Ecce enim veritatem dilexisti

 

incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi

 

Vous aimez la vérité: les plus profonds mystères de votre sagesse

vous me les avez révélés.

 

 

Asparges me hysopo et mundabor

lavabis me et super nivem dealbabor

 

Vous m'aspergerez avec l'hysope, et je serai purifié;

vous me laverez, et je serai plus blanc que la neige.

 

 

Auditui meo dabis gaudium et laetitiam

et exultabunt ossa humiliata

 

Vous me ferez entendre des paroles de joie et d'allégresse

et mes os brisés tressailleront !


Averte faciem tuam a peccatis meis

et omnes iniquitates meas dele

 

Détournez les yeux de mes fautes, effacez toutes mes iniquités.


Cor mundum crea in me Deus

et spiritum rectum innova in visceribus

 

Créez en moi, ô mon Dieu un coeur pur;

créez au plus profond de mon être un esprit de droiture.

 

 

Ne proicias me a facie tua

et spiritum sanctum tuum ne auferas a me

 

Ne me chassez pas loin de votre présence; 

ne me retirez pas votre esprit de sainteté.

 

Redde mihi laetitiam salutaris tui

et spiritu principali confirma me

 

Rendez-moi la joie de votre salut,

et raffermissez-moi dans ma première ferveur.

 

 

Docebo iniquos vias tuas

et impii ad te convertentur

 

j'enseignerai vos voies aux méchants,

et les impies reviendront à vous;

 

 

Libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae

et exultabit lingua mea justitiam tuam

 

Délivrez-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu mon Sauveur!

et ma langue publiera votre justice.

 

 

 

Domine labia mea aperies

et os meum adnuntiabit laudem tuam

 

Seigneur ouvrez mes lèvres, et ma bouche chantera vos louanges.

 

 

Quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique

holocaustis non delectaberis

 

Si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l'aurais offert, certes;

mais vous ne prenez pas plaisir aux holocaustes.

 

 

Sacrificium Deo spiritus contribulatus

cor contritum et humiliatum Deus non despicies

 

Le sacrifice, qui plait à Dieu, c'est l'âme brisée; le coeur broyé, le coeur humilié,

Seigneur, vous ,ne le dédaignez pas.

 

 

Benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion

et aedificentur muri Hierusalem

 

Comblez Sion des dons de votre bienveillance, Seigneur,

afin que se relèvent les murs de Jérusalem.

 

Tunc acceptabis sacrificium justitiae oblationes et holocausta

 

Alors vous accepterez les sacrifices de justice, les oblations, les holocaustes;


   

tunc inponent super altare tuum vitulos

 

alors on immolera de jeunes taureaux sur votre autel. 

 

+

 

 

 

COMMENT VIVRE PENDANT LE CARÊME?

 


 

1 Les moines doivent toujours vivre comme pendant le Carême, c'est sûr !

 

2 Mais peu d'entre eux ont ce courage. C'est pourquoi nous recommandons de garder une vie très pure, au moins pendant le Carême,

 

3 et donc d'effacer pendant ces jours saints toutes les négligences du reste de l'année.

 

4 Pour y arriver, voici ce qu'il faut faire : abandonner tous nos penchants mauvais, faire effort pour prier avec larmes, pour lire, pour avoir le coeur peiné d'avoir offensé Dieu, pour nous priver.

 

5 Alors, pendant ces jours, ajoutons quelque chose au service habituel qui est notre devoir : prions plus souvent seuls devant Dieu, prenons moins de nourriture et moins de boisson.

 

6 Ainsi chaque moine offre librement à Dieu et avec la joie de l'Esprit Saint quelque chose en plus de ce qu'on lui demande,

 

7 c'est-à-dire : il mange moins, il boit moins, il dort moins, il parle moins, il évite les plaisanteries. Et il attend la sainte fête de Pâques avec la joie du désir inspiré par l'Esprit de Dieu.

 

8 Mais ce que chacun veut offrir à Dieu, il le proposera à son abbé. Ainsi il agira avec son accord et avec l'aide de sa prière.

 

9 En effet, quand un moine agit sans la permission du père spirituel, il faut penser que cela vient de l'orgueil ou du désir d'être admiré. Et Dieu ne récompense pas cette façon de faire. Donc, il faut tout faire avec l'accord de l'abbé.

 

Règle de saint Benoît de Nursie, chap. 49

 

 

link

Rédigé par philippe

Publié dans #spiritualité

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article